<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0579"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 579 优婆夷净行法门经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 579 优婆夷净行法门经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">579</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-12-30 21:58:45 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">优婆夷净行法门经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，三宝弟子提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【知】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> <witness xml:id="wit5">【宫】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【房山-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00166"> <charName>CBETA CHARACTER CB00166</charName> <mapping cb:dec="983206" type="PUA">U+F00A6</mapping> <mapping type="unicode">U+267DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>佣</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*庸]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00263"> <charName>CBETA CHARACTER CB00263</charName> <mapping cb:dec="983303" type="PUA">U+F0107</mapping> <mapping type="unicode">U+251D2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>睫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[目*妾]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00626"> <charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName> <mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping> <mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[叠*毛]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02494"> <charName>CBETA CHARACTER CB02494</charName> <mapping cb:dec="985534" type="PUA">U+F09BE</mapping> <mapping type="unicode">U+47E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>跋</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(乏-之+友)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02549"> <charName>CBETA CHARACTER CB02549</charName> <mapping cb:dec="985589" type="PUA">U+F09F5</mapping> <mapping type="unicode">U+445B</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>舐</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[舌*氐]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:28"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0951b17" ed="T"/> <lb n="0951b18" ed="T"/> <lb n="0951b19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 579</cb:docNumber><cb:div type="pin"> <lb n="0951b20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>优婆夷净行法门经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0951002" n="0951002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951002" n="0951002"/><anchor xml:id="beg0951002" n="0951002"/>卷上<anchor xml:id="end0951002"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0951b21" ed="T"/> <lb n="0951b22" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0951003" n="0951003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951003" n="0951003"/><anchor xml:id="beg0951003" n="0951003"/>僧祐录云安公凉土异经附北凉录<anchor xml:id="end0951003"/></byline> <lb n="0951b23" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 修行品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0951004" n="0951004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951004" n="0951004"/><anchor xml:id="beg0951004" n="0951004"/>修行品第一<anchor xml:id="end0951004"/></head> <lb n="0951b24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0951b2401">如是我闻：</p><p xml:id="pT14p0951b2405" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>住<name role="" type="person">舍卫国</name>弥伽罗母弗婆 <lb n="0951b25" ed="T"/>罗园欢喜殿中，于是<name role="" type="person">毘舍佉母</name>与千五百淸 <lb n="0951b26" ed="T"/>信优婆夷来诣<persName>佛</persName>所，稽首<persName>佛</persName>足，却住一面。 <lb n="0951b27" ed="T"/>尔时<persName>佛</persName>告毘舍佉：“何缘晨朝而来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951005" n="0951005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951005" n="0951005"/><anchor xml:id="beg0951005" n="0951005"/>至<anchor xml:id="end0951005"/>？”</p><p xml:id="pT14p0951b2715" cb:place="inline">毘舍佉 <lb n="0951b28" ed="T"/>母白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！已闻<persName>如来</persName>先所略说甚深难 <lb n="0951b29" ed="T"/>解无上之法，名曰优婆夷净行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951006" n="0951006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951006" n="0951006"/><anchor xml:id="beg0951006" n="0951006"/>唯<anchor xml:id="end0951006"/>愿<persName>世尊</persName> <pb n="0951c" ed="T" xml:id="T14.0579.0951c"/> <lb n="0951c01" ed="T"/>哀愍我等，廣演分别微妙法相，令我等辈闻 <lb n="0951c02" ed="T"/>此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951007" n="0951007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951007" n="0951007"/><anchor xml:id="beg0951007" n="0951007"/>法<anchor xml:id="end0951007"/>已，当来长夜安稳快乐，天上人中乃至 <lb n="0951c03" ed="T"/>菩提。”</p><p xml:id="pT14p0951c0303" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语<name role="" type="person">毘舍佉母</name>：“善哉，善哉！善女人！汝 <lb n="0951c04" ed="T"/>于往昔无量劫中常乐闻法，与诸眷属曾于 <lb n="0951c05" ed="T"/>我所贪求廣说。”</p><p xml:id="pT14p0951c0507" cb:place="inline"><name role="" type="person">毘舍佉母</name>闻<persName>佛</persName>所说往昔因 <lb n="0951c06" ed="T"/>缘，欢喜踊跃而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！唯愿<persName>如来</persName>为 <lb n="0951c07" ed="T"/>我宣说，令得开解。”</p> <lb n="0951c08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0951c0801"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“谛听，谛听！我当为汝分别略说。 <lb n="0951c09" ed="T"/>善女人！过去久远无量劫中，尔时有国名波 <lb n="0951c10" ed="T"/>罗奈，王号梵与，其王夫人名<g ref="#CB02494">跋</g>陀罗。王有 <lb n="0951c11" ed="T"/>一女名曰莲花，形貌端正，禀性儒贤；聪慧明 <lb n="0951c12" ed="T"/>了，志乐多闻；精勤勇猛，常修善行；于世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951008" n="0951008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951008" n="0951008"/><anchor xml:id="beg0951008" n="0951008"/>技<anchor xml:id="end0951008"/> <lb n="0951c13" ed="T"/>艺善能通达，恒为父母之所爱重。</p> <lb n="0951c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0951c1401">“尔时雪山有一梵志名那罗驮，勤修梵行得 <lb n="0951c15" ed="T"/>五神通，恒为大众廣说诸法，名闻远彻流于 <lb n="0951c16" ed="T"/>四方。尔时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951009" n="0951009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951009" n="0951009"/><anchor xml:id="beg0951009" n="0951009"/>彼<anchor xml:id="end0951009"/>女从善友所，闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951010" n="0951010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951010" n="0951010"/><anchor xml:id="beg0951010" n="0951010"/>赞<anchor xml:id="end0951010"/>梵志神通 <lb n="0951c17" ed="T"/>如是，功德难量，常为大众宣扬妙法，心生欢 <lb n="0951c18" ed="T"/>喜便自念言：‘善人难见，法亦难闻，身命难保， <lb n="0951c19" ed="T"/>是故我今宜应速往礼拜问法。’作是念已，往 <lb n="0951c20" ed="T"/>父母所而自启曰：‘闻人称歎梵志修行道德 <lb n="0951c21" ed="T"/>巍巍，唯愿父母听许我等往诣梵志，听受法 <lb n="0951c22" ed="T"/>味！’父母答言：‘汝今年幼生长深宫，禀性柔 <lb n="0951c23" ed="T"/>软，初未曾出，雪山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951011" n="0951011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951011" n="0951011"/><anchor xml:id="beg0951011" n="0951011"/>玄<anchor xml:id="end0951011"/>远，路险艰难，汝今云何 <lb n="0951c24" ed="T"/>当能到彼？吾国多有耆旧梵志，神智无二，善 <lb n="0951c25" ed="T"/>能宣说甚深妙法，我当为汝请入宫内，讲论 <lb n="0951c26" ed="T"/>道法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951012" n="0951012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951012" n="0951012"/><anchor xml:id="beg0951012" n="0951012"/>恣<anchor xml:id="end0951012"/>汝所问，勿须去也！’女又请曰：‘波罗 <lb n="0951c27" ed="T"/>奈国耆旧梵志，皆悉尊重推其道術，唯愿听 <lb n="0951c28" ed="T"/>许得闻法要！’王以爱念，不违其愿，勉而许之。 <lb n="0951c29" ed="T"/>尔时父王即敕四臣及宫中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0951013" n="0951013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0951013" n="0951013"/><anchor xml:id="beg0951013" n="0951013"/>婇<anchor xml:id="end0951013"/>女，莊严供养 <pb n="0952a" ed="T" xml:id="T14.0579.0952a"/> <lb n="0952a01" ed="T"/>皆使具足，臣白王言：‘大王所敕，皆悉已办。’ <lb n="0952a02" ed="T"/>于是王女心自念言：‘我求听法，今正是时！’便 <lb n="0952a03" ed="T"/>与宫中<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>婇<anchor xml:id="end_1"/>女眷属千五百人，赍持香花，往诣 <lb n="0952a04" ed="T"/>梵志，而便听法。”</p> <lb n="0952a05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a0501"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“尔时王女者，汝身是也；雪山梵 <lb n="0952a06" ed="T"/>志者即我身是。汝于往昔曾求廣说，今亦如 <lb n="0952a07" ed="T"/>是。我当为汝分别演说净行法门！”</p><p xml:id="pT14p0952a0714" cb:place="inline"><name role="" type="person">毘舍佉母</name> <lb n="0952a08" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“善哉，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>大慈哀愍众生，愿 <lb n="0952a09" ed="T"/>为解说我当修行！”</p> <lb n="0952a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a1001"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“汝等谛听！我今为汝廣演分别 <lb n="0952a11" ed="T"/>优婆夷净行法门。如是法者，乃是诸<persName>佛</persName>之所 <lb n="0952a12" ed="T"/>护念，汝今应当精勤修学。毘舍佉！若善女 <lb n="0952a13" ed="T"/>人捨恶知识，亲近善友，<persName>应供</persName>养者而供养之， <lb n="0952a14" ed="T"/>是则名为优婆夷净行。</p> <lb n="0952a15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a1501">“夙因所感处好国土，善安置身，亦名净行。</p><p xml:id="pT14p0952a1517" cb:place="inline">“供 <lb n="0952a16" ed="T"/>养父母，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952001" n="0952001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952001" n="0952001"/><anchor xml:id="beg0952001" n="0952001"/>奉侍<anchor xml:id="end0952001"/>夫主，瞻视儿息，亦名净行。</p> <lb n="0952a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a1701">“勿于小罪而生轻想，所应作者次第作之，亦 <lb n="0952a18" ed="T"/>名净行。</p> <lb n="0952a19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a1901">“常乐佈施，修习作法，爱念亲友，亦名净行。</p><p xml:id="pT14p0952a1917" cb:place="inline">“远 <lb n="0952a20" ed="T"/>離饮酒，不为众恶，常修爱语，亦名净行。</p><p xml:id="pT14p0952a2016" cb:place="inline">“多闻 <lb n="0952a21" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>技<anchor xml:id="end_2"/>艺，善学威仪，研寻所闻，不令废忘，亦名 <lb n="0952a22" ed="T"/>净行。</p> <lb n="0952a23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a2301">“恭敬尊重，少欲知足，受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952002" n="0952002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952002" n="0952002"/><anchor xml:id="beg0952002" n="0952002"/>恩<anchor xml:id="end0952002"/>能报，亦名净行。</p> <lb n="0952a24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a2401">“不为八法之所动转，颜貌怡悦，亦名净行。</p><p xml:id="pT14p0952a2417" cb:place="inline">“心 <lb n="0952a25" ed="T"/>不忧慼，常得安稳，若能如是一切无退众务 <lb n="0952a26" ed="T"/>休息，亦名净行。</p><p xml:id="pT14p0952a2607" cb:place="inline">“能于善法不生懈怠，疾证 <lb n="0952a27" ed="T"/>无上解脱涅槃，亦名净行。</p> <lb n="0952a28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952a2801">“忍辱随语，乐见沙门，身行正直，猗于大荫，亦 <lb n="0952a29" ed="T"/>名净行。</p> <pb n="0952b" ed="T" xml:id="T14.0579.0952b"/> <lb n="0952b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952b0101">“能以智火烧灭烦恼，具足善法，勇猛无退，亦 <lb n="0952b02" ed="T"/>名净行。</p> <lb n="0952b03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952b0301">“不毁谤人，不行杖楚，善护诸根，摄心不乱，亦 <lb n="0952b04" ed="T"/>名净行。</p> <lb n="0952b05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952b0501">“直心不贪，常乐静处，精勤修习，永无退转，亦 <lb n="0952b06" ed="T"/>名净行。</p> <lb n="0952b07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952b0701">“于菩提道进而不退，厌恶三界犹如死屍，深 <lb n="0952b08" ed="T"/>观如此亦名净行。</p> <lb n="0952b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952b0901">“心常乐捨难捨之身，善能护持难持禁戒，乐 <lb n="0952b10" ed="T"/>修禅定而不散乱，亦名净行。</p><p xml:id="pT14p0952b1012" cb:place="inline">“无量众生于菩 <lb n="0952b11" ed="T"/>提道而生退想，而我能进一切进者，而我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952003" n="0952003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952003" n="0952003"/><anchor xml:id="beg0952003" n="0952003"/>不<anchor xml:id="end0952003"/> <lb n="0952b12" ed="T"/>退，行住亦尔，是名净行。</p> <lb n="0952b13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952b1301">“一切众生烧灭善根而我生之，人所乐生我 <lb n="0952b14" ed="T"/>今灭之，生死无极我得其边，亦名净行。”</p> <lb n="0952b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952b1501"><name role="" type="person">毘舍佉母</name>闻<persName>佛</persName>所说，欢喜踊跃，得未曾有，而 <lb n="0952b16" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！优婆夷法门复有幾行？”</p><p xml:id="pT14p0952b1615" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告毘 <lb n="0952b17" ed="T"/>舍佉：“有十行法汝应修学。何谓为十？一者、 <lb n="0952b18" ed="T"/>见悭贪过，乐修行施；二者、见五根过，乐持禁 <lb n="0952b19" ed="T"/>戒；三者、见在家过，乐欲出家；四者、见疑惑过， <lb n="0952b20" ed="T"/>乐修智慧；五者、见懈怠过，乐勤精进；六者、见 <lb n="0952b21" ed="T"/>嗔恚过，乐行忍辱；七者、见妄语过，而乐忠信； <lb n="0952b22" ed="T"/>八者、见乱心过，常乐禅定；九者、见罪苦过，而 <lb n="0952b23" ed="T"/>乐慈悲；十者、见苦乐过，乐行捨心。”</p><p xml:id="pT14p0952b2314" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName> <lb n="0952b24" ed="T"/>欲褈宣此義，而说偈言：</p> <lb n="0952b25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0952b2501"><l>“从施得大富，</l><l>能捨所爱身，</l> <lb n="0952b26" ed="T"/><l>離欲乐出家，</l><l>持戒摄诸根，</l> <lb n="0952b27" ed="T"/><l>修学得智慧，</l><l>精进断懈怠，</l> <lb n="0952b28" ed="T"/><l>忍辱除嗔恚，</l><l>实语不虚妄，</l> <lb n="0952b29" ed="T"/><l>若遇世八法，</l><l>安住心不动。</l> <pb n="0952c" ed="T" xml:id="T14.0579.0952c"/> <lb n="0952c01" ed="T"/><l>心常乐禅定，</l><l>永无有散乱，</l> <lb n="0952c02" ed="T"/><l>慈悲利众生，</l><l>修捨離苦乐。</l> <lb n="0952c03" ed="T"/><l>若能行此法，</l><l>是名大勇猛，</l> <lb n="0952c04" ed="T"/><l>得度法海岸，</l><l>而证菩提道。”</l></lg> <lb n="0952c05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0952c0501"><name role="" type="person">毘舍佉母</name>闻<persName>佛</persName>所说，心生欢喜，白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0952c06" ed="T"/>初有幾事应当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952004" n="0952004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952004" n="0952004"/><anchor xml:id="beg0952004" n="0952004"/>远<anchor xml:id="end0952004"/>離？复有幾法应当亲近？”</p><p xml:id="pT14p0952c0617" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0952c07" ed="T"/>告毘舍佉：“有五十八法，应当修学，亦应远離。 <lb n="0952c08" ed="T"/>何谓也？谓：離一切不净之法，亲近净法；应離 <lb n="0952c09" ed="T"/>恶法，亲近善法；不应育养，不将养之；不应往 <lb n="0952c10" ed="T"/>处，勿往亲近；所应往者，即便应<anchor xml:id="nkr_note_orig_0952005" n="0952005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0952005" n="0952005"/><anchor xml:id="beg0952005" n="0952005"/>往<anchor xml:id="end0952005"/>；不应作者， <lb n="0952c11" ed="T"/>终不妄作；所应作者，方便应作；非法求得，不 <lb n="0952c12" ed="T"/>应用之；如法而得，应当受用；善调身心，常乐 <lb n="0952c13" ed="T"/>静处；捨離欺诳，行于正语；厌離懒惰，乐行精 <lb n="0952c14" ed="T"/>进；善摄诸根，不令放逸；先意谦敬，捨于贡高； <lb n="0952c15" ed="T"/>常行忍辱，不生嗔恚；自不诤讼，善和合众；捨 <lb n="0952c16" ed="T"/>不覆藏，住于覆地；捨无義语，住于義语；捨于 <lb n="0952c17" ed="T"/>邪命，正命自活；善能量身，受于饮食；不乐多 <lb n="0952c18" ed="T"/>求，住于少欲；捨于刚强，住调柔地；修习软语， <lb n="0952c19" ed="T"/>远離粗言；捨不安乐，住安乐处；捨不同见，共 <lb n="0952c20" ed="T"/>等类住；捨无问处，往咨问处；厌離三界，住不 <lb n="0952c21" ed="T"/>乐三界；捨一切作，住无所作；捨于我见，修学 <lb n="0952c22" ed="T"/>空法。毘舍佉！此五十八初法如是，汝应修 <lb n="0952c23" ed="T"/>行。”</p><p xml:id="pT14p0952c2302" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>褈说偈言：</p> <lb n="0952c24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0952c2401"><l>“若一切所学，</l><l>初後无有馀，</l> <lb n="0952c25" ed="T"/><l>应远離亲近，</l><l>已作得安乐。</l> <lb n="0952c26" ed="T"/><l>一切法学已，</l><l>所愿皆具足，</l> <lb n="0952c27" ed="T"/><l>捨爱身命故，</l><l>而证无上道。</l> <lb n="0952c28" ed="T"/><l>若有如是学，</l><l>于净行法门，</l> <lb n="0952c29" ed="T"/><l>非声闻缘觉，</l><l>亦非证菩萨，</l> <pb n="0953a" ed="T" xml:id="T14.0579.0953a"/> <lb n="0953a01" ed="T"/><l>于无量劫中，</l><l>称歎其功德。”</l></lg> <lb n="0953a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953a0201"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜，更增上问：“世 <lb n="0953a03" ed="T"/>尊！净行法门复有幾种名为大行？”</p><p xml:id="pT14p0953a0314" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“有 <lb n="0953a04" ed="T"/>三大行，汝应修行。何者名三大行？一者、大 <lb n="0953a05" ed="T"/>信心；二者、大精进；三者、大智慧。”</p><p xml:id="pT14p0953a0513" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！云何 <lb n="0953a06" ed="T"/>大信心？”</p> <lb n="0953a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953a0701"><persName>佛</persName>言：“大信心者，信<persName>佛</persName>是。<persName>佛</persName>是<persName>婆伽婆</persName>、<persName>阿罗诃</persName>、 <lb n="0953a08" ed="T"/><persName>三藐三佛陀</persName>、<persName>明行足</persName>、<persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、<persName>无上士</persName>调御 <lb n="0953a09" ed="T"/>丈夫、<persName>天人师</persName>、<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>，是名大信心。何者大精 <lb n="0953a10" ed="T"/>进？若能于中成精进行，一切恶法弃捨远離， <lb n="0953a11" ed="T"/>一切善法应当摄取，于善法中勇猛不息，是 <lb n="0953a12" ed="T"/>名大精进。何者大智慧？若人以智慧眼见生 <lb n="0953a13" ed="T"/>灭法，圣人所度无常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953001" n="0953001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953001" n="0953001"/><anchor xml:id="beg0953001" n="0953001"/>苦<anchor xml:id="end0953001"/>尽，是名大智慧。是 <lb n="0953a14" ed="T"/>则名为三种大行。”</p><p xml:id="pT14p0953a1408" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>褈说偈言：</p> <lb n="0953a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0953a1501"><l>“共大信心，</l><l>深著不離，</l><l>诸行具足，</l> <lb n="0953a16" ed="T"/><l>而求菩提。</l><l>共大精进，</l><l>坚固难捨，</l> <lb n="0953a17" ed="T"/><l>勤修已满，</l><l>而求菩提。</l><l>共大智慧，</l> <lb n="0953a18" ed="T"/><l>究竟明了，</l><l>具波罗蜜，</l><l>而求菩提。</l> <lb n="0953a19" ed="T"/><l>初法增已，</l><l>知大名闻，</l><l>增长尽已，</l> <lb n="0953a20" ed="T"/><l>随所修行，</l><l>以此知故，</l><l>解过人法。”</l></lg> <lb n="0953a21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953a2101"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心生欢喜，更增上问：“世 <lb n="0953a22" ed="T"/>尊！优婆夷净行法门，进趣<persName>佛</persName>地复有幾行？”</p> <lb n="0953a23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953a2301"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“更有四行而取<persName>佛</persName>地。何谓为四？ <lb n="0953a24" ed="T"/>一者、翘勤精进；二者、无惑智慧；三者、逝定不 <lb n="0953a25" ed="T"/>退；四者、行慈利益众生。毘舍佉！以此四法 <lb n="0953a26" ed="T"/>进趣<persName>佛</persName>地。”</p><p xml:id="pT14p0953a2605" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>褈说偈言：</p> <lb n="0953a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0953a2701"><l>“翘勤乐精进，</l><l>智慧无迷惑，</l> <lb n="0953a28" ed="T"/><l>逝定不退转，</l><l>行慈利众生，</l> <lb n="0953a29" ed="T"/><l>以此四法故，</l><l>而证萨婆若。”</l></lg> <pb n="0953b" ed="T" xml:id="T14.0579.0953b"/> <lb n="0953b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953b0101"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953002" n="0953002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953002" n="0953002"/><anchor xml:id="beg0953002" n="0953002"/>生<anchor xml:id="end0953002"/>欢喜，更增上问： <lb n="0953b02" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！复于幾法安住得观？云何法集无有分 <lb n="0953b03" ed="T"/>散？初合法者复有幾事？”</p><p xml:id="pT14p0953b0310" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“于四 <lb n="0953b04" ed="T"/>法中安住得观，谓慈、悲、喜、捨。其中法集无有 <lb n="0953b05" ed="T"/>分散，谓得声闻智、辟支<persName>佛</persName>智、萨婆若智、<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0953003" n="0953003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953003" n="0953003"/><anchor xml:id="beg0953003" n="0953003"/>智<anchor xml:id="end0953003"/>。 <lb n="0953b06" ed="T"/>初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953004" n="0953004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953004" n="0953004"/><anchor xml:id="beg0953004" n="0953004"/>合<anchor xml:id="end0953004"/>法者，有三十二观法，所谓念<persName>佛</persName>、念法、 <lb n="0953b07" ed="T"/>念僧、念戒、念施、念天、阿那念、般那念，观灭想、 <lb n="0953b08" ed="T"/>观身想、观寂静想，观地、水、火、风想，观靑、黄、 <lb n="0953b09" ed="T"/>赤、白想，观虚空想、观识处想、观膖胀想、观 <lb n="0953b10" ed="T"/>臭秽想、观穿漏想、观烂壞想、观处处分散 <lb n="0953b11" ed="T"/>想、观骨肉纵横想、观骨湿想、观白骨色想、观 <lb n="0953b12" ed="T"/>一切无常想、观一切法无我想⸺是名三十二 <lb n="0953b13" ed="T"/>观法。四无量心是名安住得观；声闻智、辟支 <lb n="0953b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0953005" n="0953005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953005" n="0953005"/><anchor xml:id="beg0953005" n="0953005"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="end0953005"/>智、萨婆若智、<persName>佛</persName>智，是名法集无有分散。”</p><p xml:id="pT14p0953b1417" cb:place="inline">尔 <lb n="0953b15" ed="T"/>时<persName>世尊</persName>褈说偈言：</p> <lb n="0953b16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0953b1601"><l>“若以下观，</l><l>得声闻智，</l><l>善修中观，</l> <lb n="0953b17" ed="T"/><l>得缘觉智，</l><l>上观满足，</l><l>得菩提智。”</l></lg> <lb n="0953b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953b1801"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜，更增上问：“世 <lb n="0953b19" ed="T"/>尊！于不净法门云何心住，疾離烦恼，通达六 <lb n="0953b20" ed="T"/>门？”</p><p xml:id="pT14p0953b2002" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“有三十二法门，于不净中 <lb n="0953b21" ed="T"/>心所乐住，疾離烦恼，便通六门。何者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953006" n="0953006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953006" n="0953006"/><anchor xml:id="beg0953006" n="0953006"/>三<anchor xml:id="end0953006"/>十 <lb n="0953b22" ed="T"/>二法门？谓身中有发、毛、爪、齿、皮、肉、筋、骨、肪、膏、 <lb n="0953b23" ed="T"/>髓、脑、心、肾、肝、胆、大肠、小肠、脾、肺、肚、胃、脓、血、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953007" n="0953007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953007" n="0953007"/><anchor xml:id="beg0953007" n="0953007"/>痰<anchor xml:id="end0953007"/>、 <lb n="0953b24" ed="T"/>汗、涕、唾、涎、泪、屎、尿不净。毘舍佉！是为三十二 <lb n="0953b25" ed="T"/>不净之观，令心乐住净行法门，疾捨烦恼，得 <lb n="0953b26" ed="T"/>通六门。”</p><p xml:id="pT14p0953b2604" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>褈说偈言：</p> <lb n="0953b27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0953b2701"><l>“犹如江流，</l><l>聚入大海，</l><l>于法门中，</l> <lb n="0953b28" ed="T"/><l>流观亦尔。</l><l>善观粗细，</l><l>净以不净，</l> <lb n="0953b29" ed="T"/><l>无上智法，</l><l><persName>佛</persName>悉通达。”</l></lg> <pb n="0953c" ed="T" xml:id="T14.0579.0953c"/> <lb n="0953c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953c0101"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜，更增上问：“世 <lb n="0953c02" ed="T"/>尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953008" n="0953008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953008" n="0953008"/><anchor xml:id="beg0953008" n="0953008"/>菩<anchor xml:id="end0953008"/>萨于净行法门有幾恋著，住于世间 <lb n="0953c03" ed="T"/>不得解脱？”</p><p xml:id="pT14p0953c0305" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“净行法门，前诸菩 <lb n="0953c04" ed="T"/>萨有七缚著，住于世间。何谓为七？一者、若 <lb n="0953c05" ed="T"/>我得度，世间未度，我欲度之；二者、若我得脱， <lb n="0953c06" ed="T"/>世间未脱，我欲脱之；三者、若我已觉，世间未 <lb n="0953c07" ed="T"/>觉，我欲觉之；四者、若我已调，世间未调，我欲 <lb n="0953c08" ed="T"/>调之；五者、若我已安，世间未安，我欲安之；六 <lb n="0953c09" ed="T"/>者、若我成道，世间未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953009" n="0953009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953009" n="0953009"/><anchor xml:id="beg0953009" n="0953009"/>道<anchor xml:id="end0953009"/>，我欲导之；七者、若我 <lb n="0953c10" ed="T"/>已得涅槃，世间未得，我欲令其入于涅槃。毘 <lb n="0953c11" ed="T"/>舍佉！是为菩萨七种恋著，住于世间不得解 <lb n="0953c12" ed="T"/>脱。”</p><p xml:id="pT14p0953c1202" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>褈说偈言：</p> <lb n="0953c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0953c1301"><l>“已度度众生，</l><l>已脱脱众生，</l> <lb n="0953c14" ed="T"/><l>已觉觉众生，</l><l>已调调众生，</l> <lb n="0953c15" ed="T"/><l>已安安众生，</l><l>已导导众生，</l> <lb n="0953c16" ed="T"/><l>我已得涅槃，</l><l>令众生涅槃。</l> <lb n="0953c17" ed="T"/><l>三界如火宅，</l><l>贪欲如泥网，</l> <lb n="0953c18" ed="T"/><l>一切灭断之，</l><l>而证菩提道。”</l></lg> <lb n="0953c19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0953c1901">尔时<persName>世尊</persName>说此偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜，更 <lb n="0953c20" ed="T"/>增上问：“<persName>世尊</persName>！净行法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953010" n="0953010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953010" n="0953010"/><anchor xml:id="beg0953010" n="0953010"/>门<anchor xml:id="end0953010"/>修幾善行一切法 <lb n="0953c21" ed="T"/>满？”</p><p xml:id="pT14p0953c2102" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“修三善行令一切法满。何谓为三善 <lb n="0953c22" ed="T"/>行法？一者、身善行；二者、口善行；三者、意善行。 <lb n="0953c23" ed="T"/>此三善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0953011" n="0953011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0953011" n="0953011"/><anchor xml:id="beg0953011" n="0953011"/>行<anchor xml:id="end0953011"/>满，令一切法满，所谓得佈施满、得 <lb n="0953c24" ed="T"/>持戒满、得出家满、得智慧满、得精进满、得忍 <lb n="0953c25" ed="T"/>辱满、得真实满、得誓愿满、得慈悲喜捨满、得 <lb n="0953c26" ed="T"/>四思满、得四定满、得四神足满、得五根满、得 <lb n="0953c27" ed="T"/>五力满、得七菩提满、得八正道满、得九智 <lb n="0953c28" ed="T"/>满、得十力智满、得须陀洹道智满、得须陀洹 <lb n="0953c29" ed="T"/>果智满、得斯陀含道智满、得斯陀含果智满、 <pb n="0954a" ed="T" xml:id="T14.0579.0954a"/> <lb n="0954a01" ed="T"/>得阿那含道智满、得阿那含果智满、得阿罗 <lb n="0954a02" ed="T"/>汉道智满、得阿罗汉果智满、得四智满。所谓 <lb n="0954a03" ed="T"/>法智、未知智、名字智、他心智满，得尽智满、得 <lb n="0954a04" ed="T"/>无生智满、得双神力满、得大慈三昧智满、得 <lb n="0954a05" ed="T"/>一切智满、得无碍智满。毘舍佉！是名修三善 <lb n="0954a06" ed="T"/>行满，令一切法满。”</p><p xml:id="pT14p0954a0608" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0954a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0954a0701"><l>“修三善行已，</l><l>一切法皆满，</l> <lb n="0954a08" ed="T"/><l>满一切法已，</l><l>而证菩提道。”</l></lg> <lb n="0954a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0954a0901"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜，更增上问：“世 <lb n="0954a10" ed="T"/>尊！净行法门有幾大人念？”</p><p xml:id="pT14p0954a1011" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“有八大人 <lb n="0954a11" ed="T"/>念。何谓为八？一者、少欲非不少欲；二者、知 <lb n="0954a12" ed="T"/>足非不知足；三者、寂静非不寂静；四者、远離 <lb n="0954a13" ed="T"/>非不远離；五者、精进非不精进；六者、禅定非 <lb n="0954a14" ed="T"/>不禅定；七者、智慧非不智慧；八者、无碍非不 <lb n="0954a15" ed="T"/>无碍。毘舍佉！是名八大人念。”</p><p xml:id="pT14p0954a1512" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>重 <lb n="0954a16" ed="T"/>说偈言：</p> <lb n="0954a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0954a1701"><l>“善定诸念，</l><l>念非善法，</l><l>若毁此念，</l> <lb n="0954a18" ed="T"/><l>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0954001" n="0954001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0954001" n="0954001"/><anchor xml:id="beg0954001" n="0954001"/>生<anchor xml:id="end0954001"/>厌離。</l><l>善定诸念，</l><l>念非善法，</l> <lb n="0954a19" ed="T"/><l>观练法相，</l><l>得进无上。”</l></lg></cb:div> <lb n="0954a20" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 修学品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0954002" n="0954002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0954002" n="0954002"/><anchor xml:id="beg0954002" n="0954002"/>优婆夷净行法门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0954003" n="0954003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0954003" n="0954003"/><anchor xml:id="beg0954003" n="0954003"/>经<anchor xml:id="end0954003"/><anchor xml:id="end0954002"/></title>修学品第二</head> <lb n="0954a21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0954a2101"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜，更增上问：“世 <lb n="0954a22" ed="T"/>尊！初学菩萨于净行法门，云何修学而得菩 <lb n="0954a23" ed="T"/>提？”</p><p xml:id="pT14p0954a2302" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“初学菩萨有五十修学而得菩提。 <lb n="0954a24" ed="T"/>何者五十？所谓深入法性，不捨不减，不堕不 <lb n="0954a25" ed="T"/>退，修学捨心、修学多闻、修学威仪、修学降 <lb n="0954a26" ed="T"/>伏众魔、修学光明、修学<persName>佛</persName>相好、修学禁戒、 <lb n="0954a27" ed="T"/>修学三昧、修学般若、修学大般若、修学善 <lb n="0954a28" ed="T"/>行、修学大善行、修学色相、修学无二语、修 <lb n="0954a29" ed="T"/>学如意足、修学上如意足、修学大如意足、 <pb n="0954b" ed="T" xml:id="T14.0579.0954b"/> <lb n="0954b01" ed="T"/>修学妙如意足、修学意行、修学已意行、修 <lb n="0954b02" ed="T"/>学大意行、修学<persName>佛</persName>所王领、修学自在、修学 <lb n="0954b03" ed="T"/><persName>佛</persName>心相、修学满心相、修学神通、修学大神 <lb n="0954b04" ed="T"/>通、修学真实、修学王领正法令得久住、修 <lb n="0954b05" ed="T"/>学至极处、修学<persName>佛</persName>刹土、修学<persName>佛</persName>寿命、修学 <lb n="0954b06" ed="T"/>菩提树、修学莲花、修学<persName>佛</persName>说法、修学大法 <lb n="0954b07" ed="T"/>轮、修学转法轮、修学善知识、修学不捨众 <lb n="0954b08" ed="T"/>生、修学手圆满、修学劫波树衣、修学狮子 <lb n="0954b09" ed="T"/>座、修学右脇卧床、修学<persName>佛</persName>所食味、修学毘 <lb n="0954b10" ed="T"/>膻阇、修学<persName>如来</persName>水相。毘舍佉！是为五十学 <lb n="0954b11" ed="T"/>法，初行菩萨应当修学深入，不捨不减，不堕 <lb n="0954b12" ed="T"/>不退，汝应当知！”</p><p xml:id="pT14p0954b1207" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0954b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0954b1301"><l>“一切行具足，</l><l>而求寂静法，</l> <lb n="0954b14" ed="T"/><l>光明照<persName>佛</persName>刹，</l><l>为慈众生故。</l> <lb n="0954b15" ed="T"/><l>引导诸众生，</l><l>得度三界难，</l> <lb n="0954b16" ed="T"/><l>一切法无穷，</l><l><persName>如来</persName>已到彼。”</l></lg> <lb n="0954b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0954b1701">尔时<persName>世尊</persName>说此偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜， <lb n="0954b18" ed="T"/>更增上问：“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>有幾光明，初学菩萨云 <lb n="0954b19" ed="T"/>何修行？”</p><p xml:id="pT14p0954b1904" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“<persName>如来</persName>有六种光明。何谓 <lb n="0954b20" ed="T"/>为六？一者、靑光；二者、黄光；三者、赤光；四者、白 <lb n="0954b21" ed="T"/>光；五者、红光；六者、光色照明。毘舍佉！是名如 <lb n="0954b22" ed="T"/>来六种光明。初学菩萨云何修行，得此光明？ <lb n="0954b23" ed="T"/>毘舍佉！菩萨为得靑光明故，恒以靑花、靑涂 <lb n="0954b24" ed="T"/>香䴲香、靑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0954004" n="0954004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0954004" n="0954004"/><anchor xml:id="beg0954004" n="0954004"/><g ref="#CB00626">氎</g><anchor xml:id="end0954004"/>、靑宝，而以供养，若入禅定常观 <lb n="0954b25" ed="T"/>靑色，作已而愿当来之世愿得靑光。云何菩 <lb n="0954b26" ed="T"/>萨修学黄光？恒以黄花、黄涂香䴲香、黄<g ref="#CB00626">氎</g>、黄 <lb n="0954b27" ed="T"/>宝，而以供养，若入禅定常观黄色，作已而愿 <lb n="0954b28" ed="T"/>当来之世愿得黄光。云何菩萨修学赤光？恒 <lb n="0954b29" ed="T"/>以赤花、赤涂香䴲香、赤<g ref="#CB00626">氎</g>、赤宝，而以供养，若 <pb n="0954c" ed="T" xml:id="T14.0579.0954c"/> <lb n="0954c01" ed="T"/>入禅定常观赤色，作已而愿当来之世愿得 <lb n="0954c02" ed="T"/>赤光。云何菩萨修学白光？恒以白花、白涂香 <lb n="0954c03" ed="T"/>䴲香、白<g ref="#CB00626">氎</g>、白宝，而以供养，若入禅定常观白 <lb n="0954c04" ed="T"/>色，作已而愿当来之世愿得白光。云何菩萨 <lb n="0954c05" ed="T"/>修学红光？恒以红花、红涂香䴲香、红<g ref="#CB00626">氎</g>、红宝， <lb n="0954c06" ed="T"/>而以供养，若入禅定常观红色，作已而愿当 <lb n="0954c07" ed="T"/>来之世愿得红光。云何菩萨修学光色照明？ <lb n="0954c08" ed="T"/>恒以光明华、光明涂香䴲香、光明<g ref="#CB00626">氎</g>、光明宝， <lb n="0954c09" ed="T"/>而以供养，若入禅定常观光明，作已而愿当 <lb n="0954c10" ed="T"/>来之世愿得光明照耀。毘舍佉！是名菩萨修 <lb n="0954c11" ed="T"/>学<persName>如来</persName>六种光明。”</p><p xml:id="pT14p0954c1108" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0954c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0954c1201"><l>“<persName>佛</persName>光有六种，</l><l>靑色黄色光，</l> <lb n="0954c13" ed="T"/><l>赤白及红色，</l><l>光相最照明，</l> <lb n="0954c14" ed="T"/><l>若有智慧人，</l><l>常当勤修行。</l> <lb n="0954c15" ed="T"/><l>若乐妙色光，</l><l>应学廣大行，</l> <lb n="0954c16" ed="T"/><l>花香灯供养，</l><l>恒施无上尊，</l> <lb n="0954c17" ed="T"/><l>修学六种行，</l><l>所愿皆成就。”</l></lg> <lb n="0954c18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0954c1801"><persName>佛</persName>说偈已，<name role="" type="person">毘舍佉母</name>心大欢喜，更增上问：“世 <lb n="0954c19" ed="T"/>尊！大人之相凡有幾种，初学菩萨云何修学？”</p> <lb n="0954c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0954c2001"><persName>佛</persName>言：“大人之相有三十二，菩萨所修有二十 <lb n="0954c21" ed="T"/>行，与大人相合，得成二道，无有馀也。何谓二 <lb n="0954c22" ed="T"/>道？若在家者，得作转轮圣王，王四天下，降伏 <lb n="0954c23" ed="T"/>诸国，七宝随从：一、金轮宝，二、白象宝，三、白马 <lb n="0954c24" ed="T"/>宝，四、摩尼宝，五、玉女宝，六、藏臣宝，七、主兵 <lb n="0954c25" ed="T"/>宝，复有千子勇健威猛，能伏怨敌，尽大海际， <lb n="0954c26" ed="T"/>以法降伏，不用兵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0954005" n="0954005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0954005" n="0954005"/><anchor xml:id="beg0954005" n="0954005"/>仗<anchor xml:id="end0954005"/>。若出家者，得成为<persName>佛</persName>， <lb n="0954c27" ed="T"/>天上、人中最尊第一，具三十二大人之相。何 <lb n="0954c28" ed="T"/>者三十二相？所谓：身黄金色、圆光一寻犹如 <lb n="0954c29" ed="T"/>融金、梵身方直、项後日光、顶有肉髻、其发 <pb n="0955a" ed="T" xml:id="T14.0579.0955a"/> <lb n="0955a01" ed="T"/>绀靑、<persName>佛</persName>身圆满如尼拘律树、眉间毫相如兜 <lb n="0955a02" ed="T"/>罗绵、上下俱眴、目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0955001" n="0955001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0955001" n="0955001"/><anchor xml:id="beg0955001" n="0955001"/>睫<anchor xml:id="end0955001"/>绀靑、舌能覆面、梵音 <lb n="0955a03" ed="T"/>八种如迦陵频伽声、口四十齿、齿白齐密、 <lb n="0955a04" ed="T"/>狮子颊、皮肤细薄不受尘垢、一一孔一毛生、 <lb n="0955a05" ed="T"/>绀色细软、皆起右旋、狮子臆、胸有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0955002" n="0955002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0955002" n="0955002"/><anchor xml:id="beg0955002" n="0955002"/>卍<anchor xml:id="end0955002"/>字、七 <lb n="0955a06" ed="T"/>合处满、手足合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0955003" n="0955003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0955003" n="0955003"/><anchor xml:id="beg0955003" n="0955003"/>鞔<anchor xml:id="end0955003"/>网、指纤长、手内外握、立 <lb n="0955a07" ed="T"/>手过膝、阴马藏、脚<g ref="#CB00166">𦟛</g>直、鹿腨肠、奁底相、千 <lb n="0955a08" ed="T"/>辐轮、足跟长，是名三十二大人之相身。</p> <lb n="0955a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0955a0901">“毘舍佉！何者二十事修大人相？<persName>如来</persName>往昔作 <lb n="0955a10" ed="T"/>凡人时，于善法中成就坚固，不易受持，身作 <lb n="0955a11" ed="T"/>善行、口为善行、心念善行，一切佈施与众生 <lb n="0955a12" ed="T"/>共，坚持禁戒，恒住佈萨，供养父母、沙门、婆罗 <lb n="0955a13" ed="T"/>门、耆旧宿德、六亲眷属。于诸善法皆悉行已， <lb n="0955a14" ed="T"/>修集满足，积聚高廣，生死无量乃至一生補 <lb n="0955a15" ed="T"/>处，如意自在常受天乐，寿命、色力、王位、名闻、 <lb n="0955a16" ed="T"/>色、声、香、味、触；受天乐已，下生人间得大人相， <lb n="0955a17" ed="T"/>成足下平，蹈地皆著，擧足俱上，脚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0955004" n="0955004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0955004" n="0955004"/><anchor xml:id="beg0955004" n="0955004"/>趺<anchor xml:id="end0955004"/>隆起 <lb n="0955a18" ed="T"/>犹如龟背。以此相故，若在家者得作转轮圣 <lb n="0955a19" ed="T"/>王；若出家者得成阿耨多罗三藐三菩提，永 <lb n="0955a20" ed="T"/>断生死，得常乐涅槃，内外怨家、梵、魔、沙门、婆 <lb n="0955a21" ed="T"/>罗门所不能壞，是名为<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT14p0955a2111" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>褈说偈 <lb n="0955a22" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0955a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0955a2301"><l>“于诸法调柔，</l><l>恒持斋禁戒，</l> <lb n="0955a24" ed="T"/><l>佈施心平等，</l><l>深观无常法。</l> <lb n="0955a25" ed="T"/><l>一切所行业，</l><l>坚固心受持，</l> <lb n="0955a26" ed="T"/><l>以此行业故，</l><l>常生天人中。</l> <lb n="0955a27" ed="T"/><l>受天上乐已，</l><l>还生于人中，</l> <lb n="0955a28" ed="T"/><l>受世间福报，</l><l>而得足下平。</l> <lb n="0955a29" ed="T"/><l>蹈地皆悉著，</l><l>随蹈地起迎，</l> <pb n="0955b" ed="T" xml:id="T14.0579.0955b"/> <lb n="0955b01" ed="T"/><l>若在家出家，</l><l>皆有如是相。</l> <lb n="0955b02" ed="T"/><l>若梵天魔王，</l><l>沙门婆罗门，</l> <lb n="0955b03" ed="T"/><l>一切诸怨家，</l><l>皆悉已降伏。</l> <lb n="0955b04" ed="T"/><l>出家行学道，</l><l>断绝生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0955005" n="0955005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0955005" n="0955005"/><anchor xml:id="beg0955005" n="0955005"/>源<anchor xml:id="end0955005"/>，</l> <lb n="0955b05" ed="T"/><l>众行已满足，</l><l>得成无上尊。</l></lg> <lb n="0955b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0955b0601">“复次，毘舍佉！云何修行千辐轮相？<persName>如来</persName>往昔 <lb n="0955b07" ed="T"/>作凡人时，荷负众生，除其恐怖，施无畏乐。凡 <lb n="0955b08" ed="T"/>所佈施悉共众生，积业高廣不可称计。于此 <lb n="0955b09" ed="T"/>命终，往生天上常受妙乐，如是辗转无量无 <lb n="0955b10" ed="T"/>边；下生世间，得大人相足下千辐轮，轮相具 <lb n="0955b11" ed="T"/>足如真金轮。得此相已，若在家者，作转轮 <lb n="0955b12" ed="T"/>圣王，王四天下，七宝随从，常为沙门、婆罗门、 <lb n="0955b13" ed="T"/>居士、大臣、长者及诸四兵之所围绕；若出家 <lb n="0955b14" ed="T"/>者，得成为<persName>佛</persName>，大众围绕，比丘、比丘尼、优婆塞、 <lb n="0955b15" ed="T"/>优婆夷、天、龙、夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那 <lb n="0955b16" ed="T"/>罗、摩睺罗伽等恭敬尊重。”</p><p xml:id="pT14p0955b1611" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>褈说偈 <lb n="0955b17" ed="T"/>言：</p> <lb n="0955b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0955b1801"><l>“我于无量世，</l><l>辗转三界中，</l> <lb n="0955b19" ed="T"/><l>荷负众生乐，</l><l>为除怖畏处。</l> <lb n="0955b20" ed="T"/><l>善护不休息，</l><l>以此功德业，</l> <lb n="0955b21" ed="T"/><l>常生人天中，</l><l>至一生補处。</l> <lb n="0955b22" ed="T"/><l>两足千辐轮，</l><l>光曜如金轮，</l> <lb n="0955b23" ed="T"/><l>千行业所感，</l><l>记成人中尊。</l> <lb n="0955b24" ed="T"/><l>得大众围绕，</l><l>降伏诸魔怨，</l> <lb n="0955b25" ed="T"/><l>若获刹利种，</l><l>得成转轮王。</l> <lb n="0955b26" ed="T"/><l>若出家学道，</l><l>得成无上尊，</l> <lb n="0955b27" ed="T"/><l>天人阿修罗，</l><l>摩睺罗伽等，</l> <lb n="0955b28" ed="T"/><l>四足及非人，</l><l>皆恭敬供养，</l> <lb n="0955b29" ed="T"/><l>名闻满十方，</l><l>众生良福田。</l></lg> <pb n="0955c" ed="T" xml:id="T14.0579.0955c"/> <lb n="0955c01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0955c0101">“复次，毘舍佉！云何修行三大人相？<persName>如来</persName>往昔 <lb n="0955c02" ed="T"/>作凡人时，不害众生，捨杀生想，不行杖楚， <lb n="0955c03" ed="T"/>一切器仗悉不蓄之，恒生惭愧，修习慈悲。积 <lb n="0955c04" ed="T"/>业高远不可思议，生死无量乃至一生補处； <lb n="0955c05" ed="T"/>下生人间得三大人相：一者，足跟长；二者，指 <lb n="0955c06" ed="T"/>纤长；三者，梵身圆直。以此相故，记寿命长， <lb n="0955c07" ed="T"/>现久住相，亦护寿命，终不中夭；若出家者，得 <lb n="0955c08" ed="T"/>成为<persName>佛</persName>，寿命长远，一切世间天、人、沙门、婆罗 <lb n="0955c09" ed="T"/>门无有能害<persName>如来</persName>寿命。”</p><p xml:id="pT14p0955c0910" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0955c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0955c1001"><l>“一切畏死怖刀<anchor xml:id="nkr_note_add_0955c1001" n="0955c1001"/><anchor xml:id="beg0955c1001" n="0955c1001"/>杖<anchor xml:id="end0955c1001"/>，</l><l>以己为喩勿行杖，</l> <lb n="0955c11" ed="T"/><l>是故远離不思念，</l><l>以此善行生天上。</l> <lb n="0955c12" ed="T"/><l>受天果报无量乐，</l><l>寿尽下生得三相，</l> <lb n="0955c13" ed="T"/><l>指足跟长梵身满，</l><l>安置地上如金龟，</l> <lb n="0955c14" ed="T"/><l>柔软纤长如金杵，</l><l>身体光曜如须弥，</l> <lb n="0955c15" ed="T"/><l>三相记成天人尊，</l><l>亦表<persName>如来</persName>寿命长。</l></lg> <lb n="0955c16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0955c1601">“复次，毘舍佉！云何修行七处满相？<persName>如来</persName>往昔 <lb n="0955c17" ed="T"/>无量劫中作凡人时，恒作施主，肴膳、饮食，种 <lb n="0955c18" ed="T"/>种甘果、香美诸浆，勤修佈施。积集高廣不可 <lb n="0955c19" ed="T"/>称计，乃至一生補处，常受天乐；下生世间 <lb n="0955c20" ed="T"/>得七处满相：肩、颈、臂、脚皆悉圆满。以此相故， <lb n="0955c21" ed="T"/>若在家者得作转轮圣王，世间上味具足而 <lb n="0955c22" ed="T"/>得；若出家者得成为<persName>佛</persName>，所受饮食于天上、人 <lb n="0955c23" ed="T"/>间味中最上。”</p><p xml:id="pT14p0955c2306" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0955c24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0955c2401"><l>“食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0955006" n="0955006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0955006" n="0955006"/><anchor xml:id="beg0955006" n="0955006"/>啖<anchor xml:id="end0955006"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0955c2401" n="0955c2401"/><anchor xml:id="beg0955c2401" n="0955c2401"/>舐<anchor xml:id="end0955c2401"/>尝无上味，</l><l>施主恒修如是行，</l> <lb n="0955c25" ed="T"/><l>以此善行无有量，</l><l>难陀园中受快乐。</l> <lb n="0955c26" ed="T"/><l>业报一生下世间，</l><l>得大人相七处满，</l> <lb n="0955c27" ed="T"/><l>手脚柔软无有比，</l><l>以此相故得上味，</l> <lb n="0955c28" ed="T"/><l>在家出家皆如是，</l><l><persName>如来</persName>永断三界漏，</l> <lb n="0955c29" ed="T"/><l>是故得成无上尊。</l></lg> <pb n="0956a" ed="T" xml:id="T14.0579.0956a"/> <lb n="0956a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0956a0101">“复次，毘舍佉！云何修行手足柔软、合<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>鞔<anchor xml:id="end_3"/>网相？ <lb n="0956a02" ed="T"/><persName>佛</persName>于往昔作凡人时，常以四摄摄取众生：布 <lb n="0956a03" ed="T"/>施、爱语、利益、同事，有所求索，不违众生。积业 <lb n="0956a04" ed="T"/>高廣乃至一生補处，常受天乐；下生世间得 <lb n="0956a05" ed="T"/>二大人相：一、手足柔软，二、手足合<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>鞔<anchor xml:id="end_4"/>网。以 <lb n="0956a06" ed="T"/>此相故，若在家者，作转轮圣王摄四天下； <lb n="0956a07" ed="T"/>若出家者，得成法王，善摄一切无量众生⸺ <lb n="0956a08" ed="T"/>比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天、龙、夜叉、乾闼 <lb n="0956a09" ed="T"/>婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人、非人 <lb n="0956a10" ed="T"/>等。”</p><p xml:id="pT14p0956a1002" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0956a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0956a1101"><l>“修佈施爱语，</l><l>行利益同事，</l> <lb n="0956a12" ed="T"/><l>恒以四摄法，</l><l>摄众无有馀。</l> <lb n="0956a13" ed="T"/><l>以此行业故，</l><l>常生天人中，</l> <lb n="0956a14" ed="T"/><l>下生于世间，</l><l>得二大人相。</l> <lb n="0956a15" ed="T"/><l>手足悉柔软，</l><l>俱有合<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>鞔<anchor xml:id="end_5"/>网，</l> <lb n="0956a16" ed="T"/><l>微妙极细薄，</l><l>外黄裡红色。</l> <lb n="0956a17" ed="T"/><l>以此二相故，</l><l>在家转轮王，</l> <lb n="0956a18" ed="T"/><l>若以善法化，</l><l>一切皆顺行。</l> <lb n="0956a19" ed="T"/><l>坚受持不犯，</l><l>欢喜赞圣王，</l> <lb n="0956a20" ed="T"/><l>施恩无有比，</l><l>慈润于四方。</l> <lb n="0956a21" ed="T"/><l>若弃捨五欲，</l><l>出家得成<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0956a22" ed="T"/><l>为众生说法，</l><l>闻者悉顶受。</l></lg> <lb n="0956a23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0956a2301">“复次，毘舍佉！云何修行<persName>如来</persName>脚相<g ref="#CB00166">𦟛</g>直，身毛 <lb n="0956a24" ed="T"/>旋起？”</p><p xml:id="pT14p0956a2403" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告毘舍佉：“我于往昔作凡人时，恒 <lb n="0956a25" ed="T"/>以善法饶益众生，常行法施，初未曾说无義 <lb n="0956a26" ed="T"/>之语。以此业故，增长廣大乃至一生補处； <lb n="0956a27" ed="T"/>下生世间得二大人相：一、脚<g ref="#CB00166">𦟛</g>直，踝骨不现； <lb n="0956a28" ed="T"/>二、者毛端旋起。以此相故，若在家者，得作 <lb n="0956a29" ed="T"/>转轮圣王，人中最尊高妙上勝，于五欲中欢 <pb n="0956b" ed="T" xml:id="T14.0579.0956b"/> <lb n="0956b01" ed="T"/>喜快乐，七宝千子随从侍卫；若捨家业，入山 <lb n="0956b02" ed="T"/>学道，得成为<persName>佛</persName>，天上、人中最尊最上，无有二 <lb n="0956b03" ed="T"/>者，一切众生恭敬、尊重。”</p><p xml:id="pT14p0956b0310" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0956b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0956b0401"><l>“恒以善法，</l><l>利益众生，</l><l>恒以善语，</l> <lb n="0956b05" ed="T"/><l>教导众生，</l><l>恒以善力，</l><l>将侍众生，</l> <lb n="0956b06" ed="T"/><l>欢喜快乐，</l><l>恒行法施，</l><l>无有嫉妒。</l> <lb n="0956b07" ed="T"/><l>以此业故，</l><l>积行无量，</l><l>下生人间，</l> <lb n="0956b08" ed="T"/><l>得大人相。</l><l>一脚<g ref="#CB00166">𦟛</g>直，</l><l>踝骨不现；</l> <lb n="0956b09" ed="T"/><l>二毛端起，</l><l>悉皆右旋。</l><l>若在家者，</l> <lb n="0956b10" ed="T"/><l>作转轮王，</l><l>王四天下；</l><l>若出家者，</l> <lb n="0956b11" ed="T"/><l>得成为<persName>佛</persName>，</l><l>天上人中，</l><l>最尊最上。</l></lg> <lb n="0956b12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0956b1201">“复次，毘舍佉！云何修行鹿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0956001" n="0956001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0956001" n="0956001"/><anchor xml:id="beg0956001" n="0956001"/>腨<anchor xml:id="end0956001"/>肠相？<persName>如来</persName>于 <lb n="0956b13" ed="T"/>昔无量劫中作凡人时，善勤教人一切典籍、 <lb n="0956b14" ed="T"/>威仪、工巧、医方、咒術，教持禁戒悉皆具足，恒 <lb n="0956b15" ed="T"/>自思惟：‘云何令人善解義趣，速得通达，不生 <lb n="0956b16" ed="T"/>疲倦、厌恶之心？’以此业故，勤积高廣乃至一 <lb n="0956b17" ed="T"/>生補处，常受天乐；下生世间得大人相，成鹿 <lb n="0956b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0956b1801" n="0956b1801"/><anchor xml:id="beg0956b1801" n="0956b1801"/>腨<anchor xml:id="end0956b1801"/>肠。若在家者，作转轮圣王，王四天下，一 <lb n="0956b19" ed="T"/>切所需供养之具随念速得；若出家者，得成 <lb n="0956b20" ed="T"/>为<persName>佛</persName>，天上、人中所需供养皆悉疾得。”</p><p xml:id="pT14p0956b2015" cb:place="inline">尔时世 <lb n="0956b21" ed="T"/>尊褈说偈言：</p> <lb n="0956b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0956b2201"><l>“诸典悉教学，</l><l>工巧及咒術，</l> <lb n="0956b23" ed="T"/><l>医方察众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0956002" n="0956002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0956002" n="0956002"/><anchor xml:id="beg0956002" n="0956002"/>病<anchor xml:id="end0956002"/>，</l><l>恒自作思念，</l> <lb n="0956b24" ed="T"/><l>云何令速成，</l><l>于学不疲倦，</l> <lb n="0956b25" ed="T"/><l>辗转教馀人？</l><l>以此行业故，</l> <lb n="0956b26" ed="T"/><l>积聚不可量，</l><l>至一生補处，</l> <lb n="0956b27" ed="T"/><l>成大人相好，</l><l>而得鹿<anchor xml:id="nkr_note_add_0956b2701" n="0956b2701"/><anchor xml:id="beg0956b2701" n="0956b2701"/>腨<anchor xml:id="end0956b2701"/>肠，</l> <lb n="0956b28" ed="T"/><l>纤好成圆满，</l><l>皮细薄柔软，</l> <lb n="0956b29" ed="T"/><l>毛起皆右旋。</l><l>以此大人相，</l> <pb n="0956c" ed="T" xml:id="T14.0579.0956c"/> <lb n="0956c01" ed="T"/><l>记成人中尊，</l><l>在家转轮王，</l> <lb n="0956c02" ed="T"/><l>所求皆速得；</l><l>若出家作<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0956c03" ed="T"/><l>一切诸供养，</l><l>随念悉具足。</l></lg> <lb n="0956c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0956c0401">“复次，毘舍佉！云何修行皮肤细软，不受尘垢？ <lb n="0956c05" ed="T"/><persName>佛</persName>于往昔作凡人时，若沙门、婆罗门、刹利居 <lb n="0956c06" ed="T"/>士，来至我所，而问我言：‘大德！何者名善行？ <lb n="0956c07" ed="T"/>何者名不善？何者应亲近？何者应远離？何 <lb n="0956c08" ed="T"/>者行业得受安乐？何者行业而受苦恼？’我于 <lb n="0956c09" ed="T"/>往昔为人分别，是法应作、是不应作，是法应 <lb n="0956c10" ed="T"/>行、是不应行，是法得快乐、是法不安乐。以此 <lb n="0956c11" ed="T"/>业故，积行无量乃至一生補处，受天福乐； <lb n="0956c12" ed="T"/>下生人间得大人相，皮肤细软，不受尘水。譬 <lb n="0956c13" ed="T"/>如莲花虽在水中，水不能汚；<persName>如来</persName>身相亦复 <lb n="0956c14" ed="T"/>如是。以此相故，若在家者，作转轮圣王，聪 <lb n="0956c15" ed="T"/>明智慧，于诸世间沙门、婆罗门、刹利居士无 <lb n="0956c16" ed="T"/>有及者；若出家学道，得成为<persName>佛</persName>，智慧廣大，利 <lb n="0956c17" ed="T"/>疾智慧最上最勝，诸天世人梵、魔、沙门、婆罗 <lb n="0956c18" ed="T"/>门诸有智慧无能及者。”</p><p xml:id="pT14p0956c1810" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb n="0956c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0956c1901"><l>“<persName>佛</persName>于无量世，</l><l>凡人时修行，</l> <lb n="0956c20" ed="T"/><l>若有来问者，</l><l>勤教令速成，</l> <lb n="0956c21" ed="T"/><l>恒在出家地，</l><l>善分别義趣。</l> <lb n="0956c22" ed="T"/><l>以此行业故，</l><l>若天上人中，</l> <lb n="0956c23" ed="T"/><l>常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0956003" n="0956003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0956003" n="0956003"/><anchor xml:id="beg0956003" n="0956003"/>得<anchor xml:id="end0956003"/>大智慧，</l><l>一生下人中，</l> <lb n="0956c24" ed="T"/><l>得皮肤细软。</l><l>以此相好故，</l> <lb n="0956c25" ed="T"/><l>成就大智慧。</l><l>若获刹利种，</l> <lb n="0956c26" ed="T"/><l>在家转轮王；</l><l>若不乐在家，</l> <lb n="0956c27" ed="T"/><l>出家得成<persName>佛</persName>，</l><l>获一切种智，</l> <lb n="0956c28" ed="T"/><l>天上及人中，</l><l>无有能及者。</l></lg> <lb n="0956c29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>优婆夷净行法门经</title>卷上</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0951002" to="#end0951002"><lem wit="#wit.orig">卷上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修行品第一</rdg></app> <app cb:word-count="14" from="#beg0951003" to="#end0951003"><lem wit="#wit.orig">僧祐录云安公凉土异经附北凉录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">出安公凉土录失译师名</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">安公凉土出</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="5" from="#beg0951004" to="#end0951004"><lem wit="#wit.orig">修行品第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0951005" to="#end0951005"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">至此</rdg></app> <app from="#beg0951006" to="#end0951006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">唯</rdg></app> <app from="#beg0951007" to="#end0951007"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0951008" to="#end0951008"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">伎</rdg></app> <app from="#beg0951009" to="#end0951009"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0951010" to="#end0951010"><lem wit="#wit.orig">赞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">赞于</rdg></app> <app from="#beg0951011" to="#end0951011"><lem wit="#wit.orig">玄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">悬</rdg></app> <app from="#beg0951012" to="#end0951012"><lem wit="#wit.orig">恣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">资</rdg></app> <app from="#beg0951013" to="#end0951013"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綵</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0951013"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綵</rdg></app> <app from="#beg0952001" to="#end0952001"><lem wit="#wit.orig">奉侍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">奉侍</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0951008"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">伎</rdg></app> <app from="#beg0952002" to="#end0952002"><lem wit="#wit.orig">恩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">思</rdg></app> <app from="#beg0952003" to="#end0952003"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">今</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app> <app from="#beg0952004" to="#end0952004"><lem wit="#wit.orig">远</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0952005" to="#end0952005"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app> <app from="#beg0953001" to="#end0953001"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">若</rdg></app> <app from="#beg0953002" to="#end0953002"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit1">自</rdg></app> <app from="#beg0953003" to="#end0953003"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0953004" to="#end0953004"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app> <app from="#beg0953005" to="#end0953005"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0953006" to="#end0953006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">二</rdg></app> <app from="#beg0953007" to="#end0953007"><lem wit="#wit.orig">痰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">淡</rdg></app> <app from="#beg0953008" to="#end0953008"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">前诸菩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">诸菩</rdg></app> <app from="#beg0953009" to="#end0953009"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit1">导</rdg></app> <app from="#beg0953010" to="#end0953010"><lem wit="#wit.orig">门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">问</rdg></app> <app from="#beg0953011" to="#end0953011"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0954001" to="#end0954001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">至</rdg></app> <app from="#beg0954003" to="#end0954003"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0954002" to="#end0954002"><lem wit="#wit.orig">优婆夷净行法门<note n="0954003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔经〕－【宋】【元】【宫】＊</note><note n="0954003" resp="#resp1" type="mod"><!--CBETA todo type: ＊-->经【大】＊，〔－〕【宋】【元】【宫】＊</note><app n="0954003"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0954004" to="#end0954004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">氎</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit1">叠</rdg></app> <app from="#beg0954005" to="#end0954005"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">杖</rdg></app> <app from="#beg0955001" to="#end0955001"><lem wit="#wit.orig">睫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5"><g ref="#CB00263">睫</g></rdg></app> <app from="#beg0955002" to="#end0955002"><lem wit="#wit.orig">卍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">万</rdg></app> <app from="#beg0955003" to="#end0955003"><lem wit="#wit.orig">鞔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit1 #wit5">缦</rdg></app> <app from="#beg0955004" to="#end0955004"><lem wit="#wit.orig">趺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">跗</rdg></app> <app from="#beg0955005" to="#end0955005"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">原</rdg></app> <app from="#beg0955c1001" to="#end0955c1001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">杖<note type="cf1">K14n0500_p0006c07</note><note type="cf2">T14n0579_p0958a19-20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">仗</rdg></app> <app from="#beg0955006" to="#end0955006"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">啖<note type="cf1">K14n0500_p0006c23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瞰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit5">啖</rdg></app> <app from="#beg0955c2401" to="#end0955c2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">舐</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02549">舐</g></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0955003"><lem wit="#wit.orig">鞔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缦</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0955003"><lem wit="#wit.orig">鞔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缦</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0955003"><lem wit="#wit.orig">鞔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缦</rdg></app> <app from="#beg0956001" to="#end0956001"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp5" cb:provider="来函：赵文平 (2021-07-27)">腨<note type="cf1">F14n0659_p0117b27</note></lem><rdg wit="#wit.orig">腨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">腨</rdg></app> <app from="#beg0956b1801" to="#end0956b1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp5" cb:provider="赵文平 (2021-07-27)">腨<note type="cf1">F14n0659_p00118a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">腨</rdg></app> <app from="#beg0956002" to="#end0956002"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">疾</rdg></app> <app from="#beg0956b2701" to="#end0956b2701"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp5" cb:provider="来函：赵文平 (2021-07-27)">腨<note type="cf1">F14n0659_p0118a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">腨</rdg></app> <app from="#beg0956003" to="#end0956003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">行</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0951002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951002">卷上【大】，修行品第一【知】</note> <note n="0951003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951003">僧祐录…录【大】＊，出安公凉土录失译师名【宋】【明】＊，安公凉土出【元】【宫】＊，〔－〕【知】</note> <note n="0951004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951004">修行…一【大】，〔－〕【知】</note> <note n="0951005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951005">至【大】，至此【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0951006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951006">唯【大】下同，唯【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0951007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951007">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note n="0951008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951008">技【大】＊，伎【宫】【知】＊</note> <note n="0951009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951009">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note n="0951010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951010">赞【大】，赞于【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0951011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951011">玄【大】，悬【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0951012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951012">恣【大】，资【宫】</note> <note n="0951013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0951013">婇【大】＊，綵【知】＊</note> <note n="0952001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952001">奉侍【大】，奉侍【明】</note> <note n="0952002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952002">恩【大】，思【知】</note> <note n="0952003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952003">不【大】，今【宋】【元】【明】【宫】，令【知】</note> <note n="0952004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952004">远【大】，〔－〕【知】</note> <note n="0952005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0952005">往【大】，住【明】</note> <note n="0953001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953001">苦【大】，若【元】【明】</note> <note n="0953002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953002">生【大】，自【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note n="0953003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953003">智【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note n="0953004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953004">合【大】，舍【知】</note> <note n="0953005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953005"><persName>佛</persName>【大】，〔－〕【知】</note> <note n="0953006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953006">三【大】，二【宫】</note> <note n="0953007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953007">痰【大】，淡【宫】【知】</note> <note n="0953008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953008">菩【大】，前诸菩【宋】【元】【明】，诸菩【宫】</note> <note n="0953009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953009">道【大】，导【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note n="0953010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953010">门【大】，问【明】</note> <note n="0953011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0953011">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【知】</note> <note n="0954001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0954001">生【大】，至【宫】</note> <note n="0954002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0954002">优婆…经【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="0954003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0954003"><!--CBETA todo type: ＊-->经【大】＊，〔－〕【宋】【元】【宫】＊</note> <note n="0954004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0954004"><g ref="#CB00626">氎</g>【大】下同，叠【宋】【元】【明】【宫】【知】下同</note> <note n="0954005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0954005">仗【大】，杖【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0955001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0955001">睫【大】，<g ref="#CB00263">睫</g>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0955002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0955002">卍【大】，万【知】</note> <note n="0955003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0955003">鞔【大】＊，缦【宋】【元】【明】【知】＊【宫】</note> <note n="0955004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0955004">趺【大】，跗【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0955005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0955005">源【大】，原【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0955006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0955006">啖【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】【宫】，瞰【大】</note> <note n="0956001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T14.0956b12.11" target="#nkr_note_mod_0956001">腨【CB】【房山-CB】【元】【明】，腨【大】</note> <note n="0956002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0956002">病【大】，疾【宋】【元】【明】</note> <note n="0956003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0956003">得【大】，行【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0951002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951002">卷上＝修行品第一【知】</note> <note n="0951003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951003">僧祐录…录＝出安公凉土录失译师名【宋】【明】＊，安公凉土出【元】【宫】＊，〔僧祐录…录〕－【知】</note> <note n="0951004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951004">〔修行…一〕－【知】</note> <note n="0951005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951005">至＋（此）【三】【宫】</note> <note n="0951006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951006">唯＝唯【三】【宫】下同</note> <note n="0951007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951007">〔法〕－【三】【宫】【知】</note> <note n="0951008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951008">技＝伎【宫】【知】＊</note> <note n="0951009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951009">〔彼〕－【三】【宫】【知】</note> <note n="0951010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951010">赞＋（于）【三】【宫】</note> <note n="0951011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951011">玄＝悬【三】【宫】</note> <note n="0951012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951012">恣＝资【宫】</note> <note n="0951013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0951013">婇＝綵【知】＊</note> <note n="0952001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952001">奉侍＝奉侍【明】</note> <note n="0952002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952002">恩＝思【知】</note> <note n="0952003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952003">不＝今【三】【宫】，令【知】</note> <note n="0952004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952004">〔远〕－【知】</note> <note n="0952005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0952005">往＝住【明】</note> <note n="0953001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953001">苦＝若【元】【明】</note> <note n="0953002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953002">生＝自【三】【宫】【知】</note> <note n="0953003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953003">〔智〕－【三】【宫】【知】</note> <note n="0953004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953004">合＝舍【知】</note> <note n="0953005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953005">〔<persName>佛</persName>〕－【知】</note> <note n="0953006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953006">三＝二【宫】</note> <note n="0953007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953007">痰＝淡【宫】【知】</note> <note n="0953008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953008">（前诸）＋菩【三】，（诸）＋菩【宫】</note> <note n="0953009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953009">道＝导【三】【宫】【知】</note> <note n="0953010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953010">门＝问【明】</note> <note n="0953011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0953011">〔行〕－【三】【宫】【知】</note> <note n="0954001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0954001">生＝至【宫】</note> <note n="0954002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0954002">〔优婆…经〕－【明】＊</note> <note n="0954003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0954003">〔经〕－【宋】【元】【宫】＊</note> <note n="0954004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0954004"><g ref="#CB00626">氎</g>＝叠【三】【宫】【知】下同</note> <note n="0954005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0954005">仗＝杖【三】【宫】</note> <note n="0955001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0955001">睫＝<g ref="#CB00263">睫</g>【三】【宫】</note> <note n="0955002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0955002">卍＝万【知】</note> <note n="0955003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0955003">鞔＝缦【三】【知】＊【宫】</note> <note n="0955004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0955004">趺＝跗【三】【宫】</note> <note n="0955005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0955005">源＝原【三】【宫】</note> <note n="0955006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0955006">瞰＝啖【三】【宫】</note> <note n="0956001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0956001">腨＝腨【元】【明】</note> <note n="0956002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0956002">病＝疾【三】</note> <note n="0956003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0956003">得＝行【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0955c1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0955c1001">杖【CB】【丽-CB】，仗【大】</note> <note n="0955c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0955c2401">舐【CB】，<g ref="#CB02549">舐</g>【大】</note> <note n="0956b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0956b18.01" target="#nkr_note_add_0956b1801">腨【CB】【房山-CB】，腨【大】</note> <note n="0956b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0956b27.09" target="#nkr_note_add_0956b2701">腨【CB】【房山-CB】，腨【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>